30 January 2019

Ludolph of Saxony, Vita Christi, Part 1, Chapter 34


Ludolph of Saxony, Vita Christi, Part 1, Chapter 34

Written 14th Century.

Source: Ludolph of Saxony, The life of Jesus Christ, Part 1 (Volume 1, Chapters 1-40). Cistercian Studies Series 267. Trans. Milton T. Walsh. Liturgical Press. Collegeville, MN, USA. 2018.

Christ’s Teaching on Oaths

Having taught that we must avoid anger and lust so as not to injure our neighbor, the Lord now forbids the taking of oaths and perjury so that we will not offend God, and he gives the proper interpretation to a precept in the old law forbidding perjury. The Jews were of the opinion that this commandment simply forbade lying under oath, but that an illicit oath must still be honored and that a rash oath, for which there is no need, is nonetheless licit. But the Savior says we should not swear for any reason; this does not include oaths that are required, but all useless oaths.

Justice according to the Pharisees meant not committing perjury. The Lord confirms this by forbidding swearing: this is the justice of those who are to enter into the kingdom of heaven. Just as a person who keeps silent cannot speak falsely, so one who does not swear cannot commit perjury. We read that in the multitude of words there shall not want sin, so in the multitude of swearing there shall not want perjury. The Lord had commanded the Jews to offer him sacrifices according to the law, not because these were pleasing to him, but so that they would not offer them to idols, as had been their custom in the past. Similarly, as a concession to their weakness he allowed them to swear by God, not because this was pleasing to him, but because it was less wicked for them to swear by him than by some creature. Jerome writes, “The Law required his people to swear by God alone; not that this was a good thing, but it was better than their custom of swearing by creatures, thereby offering them the homage due to God. The Gospel does not admit of oaths, because every statement of a faithful Christian should be like sworn testimony.”

According to Chrysostom,
Swearing of any kind is not permitted to us. Why is it necessary to swear, since we are not permitted to lie for any reason? Should not all our words always be so true that they can be trusted as absolutely as if we had sworn an oath? The Lord forbids not only perjury but the taking of an oath so that it cannot be thought that an oath is needed to guarantee the veracity of what we say, and that we might be suspected of lying if we are not speaking under oath. An oath is taken for one reason: to guarantee the truthfulness of what we say. But the Lord does not choose to distinguish between what we say under oath and anything else we say. Just as what we say under oath should be devoid of treachery, so what we speak should be free of falsehood. Both perjury and lying will be punished by divine Judgment. Whoever speaks swears to be truthful, as it is written: A faithful witness will not lie. It is not without reason that the holy Scriptures frequently exhort us not to swear: God is truthful and knows what we say, so every word we speak should be uttered as if under oath.
Seneca writes, “There is no difference between swearing an oath and making an affirmation: you should know that religion and faith are involved whenever the truth is handled.” Augustine points out that people who swear call God to be their witness, but it is laughable to think that they have not sworn because they did not say “by God,” but rather, for God is my witness, behold, before God, I do not lie, or God knows that I do not lie.

Therefore the Lord commanded us not to swear at all, that is, not to swear on every occasion or in every case because this would be a rash oath, but he did not exclude taking an oath when this is required. Here the negative precedes the universally affirmative statement, which is equivalent to its contradiction; if it came after the statement, it would be equivalent to its contrary. He did not say omnino non iurare: this would mean that there is no situation in which an oath should be taken, which is false: there are occasions when we should take an oath and other occasions when we should not. He said non iurare omnino, that is, do not take an oath on every occasion. His meaning is not that there is no occasion for swearing, but that it should be done only when absolutely necessary; needless swearing constitutes a rash oath. Therefore, Augustine says, the Lord did not command us not to swear at all because to do so is unlawful, but to curb those who think that oaths are good in themselves and swear easily, and by force of habit fall into false swearing.

There are three requirements for an oath to be proper. The first pertains to the matter about which the oath is taken, that is, the truth; otherwise, there is nothing suitable to be confirmed. The second pertains to the motivation for swearing, that is, to reach a judgment; if this is not the purpose, there is no need to take an oath. The third pertains to the person swearing, that is, the need for justice or discretion; if this is lacking there is the danger of swearing falsely. Hence the prophet Jeremiah says, And you shall swear: As the Lord lives, in truth, and in judgment, and in justice.

It is not only unlawful to swear rashly by God; it is also wrong to swear by creatures, inasmuch as divine power shines out through them. Hence Christ adds, “neither by heaven, for it is the throne of God, and it is from there above all that his glory shines out; nor by the earth, for it is his footstool, because it is his humblest creation; nor by Jerusalem, for it is the city of the great king, that is of God, the King of Kings, and the place chosen by him as the center of worship.” To underscore this divine element he adds, “Neither shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black, for this is God’s work, not yours.”

What Jesus is saying here is that just as we should not swear by God, so we should not swear by creatures: because any creature is God’s creation, to swear by the creature is to swear by God. We are also forbidden to swear by creatures lest we give divine honors to what is God’s handiwork, and also to avoid committing perjury by taking a false oath by creatures. (Some believe that swearing by created things is tantamount to swearing by nothing, and the oath is not binding.) Sometimes people swear on the cross or on the gospels, that is, by him to whom these objects are dedicated. This also holds true for swearing on the relics of the saints: in this case we are honoring God’s power rather than a saint’s because he is their Maker, and all the good they possess comes from him.

He who forbids us to swear tells us what to do instead: “But let your speech be yes, yes, no, no: simply affirm what is true and deny what is false.” His repetition of yes and no suggests that our mouth expresses externally what is in our heart. We fulfill this gospel precept of yes, yes, no, no when we affirm or deny with both our lips and our heart. Therefore, let what is in our conscience be on our lips, let what is real be in our mouth, and let what is in our mouth also be in our works. Let us prove by our deeds what we affirm in our speech, and not profess by action what we deny in speech.

Christ goes on to say, “That which is over and above these, to swear, is of evil, that is, comes from weakness and suspicion because the person will not be believed unless he swears.” He does not say, “It is evil,” because you do not do evil if you make use of an oath properly—not because it is good in itself, but because it is required to persuade others when proposing something helpful to them. He says, “It is of evil,” that is, it manifests the weakness of another party who compels you to take an oath, when you see that he or she is slow to believe what will be of use to them, and they will not credit it unless you so swear.

There is always an element of evil here, either on the part of person who swears unnecessarily or on the part of the one who demands it. It is either an evil done when an oath is insisted on unnecessarily, or an evil suffered because of a weakness inherent in the human race that we do not take one another at our word without an oath.

Let us speak the truth and commend it by the probity of our conduct rather than a torrent of oaths. And when talking, let us speak plainly and not send other messages by gesture or expression, for such behavior also is of evil. We read in Proverbs, A man that is an apostate, an unprofitable man, walks with a perverse mouth, he winks with the eyes, presses with the foot, speaks with the finger. It is foolish to imitate this unprofitable man and speak with the finger; more foolish still to speak with the hand, because this has five fingers, and it follows that someone who speaks with arms and shoulders is most foolish of all. Moreover, those wild gesticulations and tremors of the head make a person look possessed. It is expedient for us restrain all bodily movements when speaking so as not to give others occasion for scandal.

Testimonia Divinae Scriptura, 16


Testimonia Divinae Scriptura, 16


Written 7th Century.

Source: CCSL 108D:71-72

XVI. - NON IVRANDVM, ET NON DICENDVM FALSVM ET NON MENTIENDVM.

1. IN LEVITICO: Iurationi non adsuescat os tuum; multi enim casus in illa et ominibus non admiscearis, quoniam non eris immunis ab eis; sicut enim seruus adsidue a liuore minuitur, sic omnis iurans et nominans in toto peccato non purgabitur. Vir multum iurans implebitur iniquitate, et non discedit a domo illius plaga, et si uane iurauerit, non iustificabitur.

2. IN EVANGELIO: Audistis quia dictum est antiquis: non periurabis, reddes autem Domino iuramenta tua. Ego autem dico uobis: ne omnino iuratis, neque per caelum, quia sedis Dei est, neque per terram, quia scabellum est pedum eius, neque per Hierusolimam, quia ciuitas est magni regis, neque per caput tuum iuraueris, quia non potes ullum capillum album facere aut nigrum. Sit autem sermo uester: est est, non, non: quod autem amplius est, a malo est.

3. IN PROVERBIIS:  Accessit falsa testis iniustus, et inmittit iudicia in fratres.

4. Item illic: Testis autem uelox linguam habebit iniquam.

5. Item illic: Et eripiet de malis animam testis fidelis; incendit autem falsa dolosus.

6. Item illic: Vir mutabilis lingua incadet in malis.

7. Item illic: Testis falsus non erit impunitus; qui autem accusat iniuste, non euadit.

8. Item illic: Testis mendax peribit, uir autem obaudiens caute loquitur.

9. Item illic: Claua et gladius et sagitta, perniciosa sunt, sic et uir stultus, qui aduersus amicum suum falsum testimonium dicit.

10. Item illic: Lingua mendax odit ueritatem, os autem incontinens facit seditiones.

11. IN SAPIENTIA: Os autem quod mentitur occidit animam.

12. Item illic: Noli uelle mentiri omne mendatium, adsiduitas enim illius non est bona.

13. Item: Melior est pauper ambulans in ueritate quam diues mendax.

14. Item: Omne mendatium non est de ueritate.

15. IN PSALMO: Perdes eos, qui loquuntur mendatium.

25 January 2019

Hugh of St. Cher, Postilla on Matthew 5:33-37

Hugh of St. Cher, Postilla on Matthew 5:33-37


Written c. 1229-1244 CE.

Source: Postilla Hugonis de Sancto Charo - éd. N. Pezzana, Venice, 1703 - Vol. 6 p. 20-21 

Iterum audistis, quia dictum est, &c.] 

Adhuc oftendit Dominus se non solvere legem, sed adimplere. Moyses quidem periurium prohibuit. Levit. 19. c. Non periurabis in nomine meo. Causa huius est, quia illum, per quem iurant homines in reverentia habent, ideo ne creaturas adorarent ut Deos, praecipit iurare per solum Deum, Deut. 6. B. Dominum tuum timebis, & per nomen illius iurabis. Dominus autem plus facit, omnino iurare prohibit. Iuramentum autem in se nec bonum, nec malum, sed sicut cohabitatio mulierum prohibetur propter suspicionem, ita iuramentum prohibetur propter periurium, quod saepe iurantes incurrunt.  

Unde Chrysost. [Opus Imperfectum, Hom. 12] Nemo est, qui frequenter iurat, qui non aliquando periuret. Eccles. 23. b. Iurationi non assuescat os tuum: multienim casus in illa. Permittur autem iurare propter incredulitatem hominum, ne peccent male suspicando de nobis, quia crudelitas est contemnere fanam, in qua crudelitas occiditur. 
Conceditur autem iurare.
Pro veritate confirmanda. 2. Cor. 1. d. Fidelis autem Deus, quia sermo noster, qui fuit apud vos, non est in illo, est & non, sed in illo, est.
Pro pace reformanda, ut Jacob iuravit Laban. Gen. 31. g.
Pro amititia contrahenda. Gen. 26. f. dixerunt viri Gerarae ad Isaac: Sit iuramentum inter nos. Pro veritate declaranda. Deut. 19 d. In ore duorum, vel trium testium stabit omne verbum.
Pro calumnia sopienda. Hebr. 6. c. Omnis controversiae finis est ad confirmationem iuramentorum.
Pro fidelitate servanda, ut princeps regi. 2. Reg. 5. a. Venerunt seniores de Israel ad regem, & percussit cum eis foedus David.
Pro subjectionis recognitione, ut Abbates Episcopis. Jud. 11. d. Dominus, qui hoc audit mediator, ac testis est, quia promissa nostra faciemus.
Pro purgatione. Deut. 21. a. Quando inventum fuit cadaver, &c.
Pro consuetudine Ecclesiae servanda, ut canonici. Exod. 24. b. Data lege omnes Filii Israel iuraverunt se servaturos iuramentum. 
Dicit ergo: Iterum audistis, quia dictum est antiquis. Levit. 19. c. Non periurabis in nomine meo, nec polluas nomen Dei tui, ego Dominus. 

Non periurabis: reddes autem Domino] 
non idolo, non creaturae, iuramenta tua. Chrysost. [Opus Imperfectum, Hom. 12] Qui non reddit Deo iuramenta sua, sed elementis, dupliciter peccat Primo, quia non reddit Deo ius suum. Secundo, quia deificat, per quid iurat. Caelum, & terram creavit Deus ad ministerium sibi, non ad iurandum hominibus. 

Ego autem dico vobis]

Alex. [Alexander of Hales] Istud praeceptum datum est Apostolis solis, cum primitivam aedificarent Ecclesiam. Si enim tunc iurassent, tunc scandalum oriretur, quia reputaretur Apostoli non tam perfecti. Apostolus autem tempore debito iuravit. Rom. 8. a. Vel omnino, id est, sine causa legitima, vel non apparente. Prohibet autem Dominus iuramentum, ne quis quasi bonum appetat iurare. Item ne quis labatur in periurium. Eccles. 23. b. Vir multum iurans implebitur iniquitate, & non recedet a domo eius plaga, scilicet periurii. Item ne fiat pro nihilo juramento. Exod. 20. b. Non assumes nomen Dei tui in vanum. 

Neque per caelum,]

credens aliquid numinis inesse, vel ex huiusmodi iuramento non nasci obligationem. Caelum, supple cum contentis. Chrysost. Qui per caelum iurat, caelum deificat, & ideo similiter qui iurat per terram, non vitat idolatriam. 

Quia thronus Dei est.]

Isa. 66. a. Caelum mihi sedes est, terra autem scabellum pedum meorum. Ps. 10. Dominus in caelo sedes eius. 

Neque per terram, &c.]

Rab. Considera, quod salvator non per Deum iurare prohibuerit, sed per caelum, & terram, & Ierosolyman, & per caput tuum. Et hoc quasi parvulis suit concessum. 

Neque per Ierosolyman, &c.]

Iuxta consuetudinem Hebraeorum loquitur, qui iurabant per civitatem Ierusalem, & religionem templi, & sanctuarrii Regis magni. Ps. 76 Quis Deus magnus sicut Deus noster. 

Neque per caput tuum iuravis, &c.]

Sed obiicitur de offuscantibus capillos suos. Solutio. Hoc intelligitur de albedine, sive nigredine naturali. 

Sit autem sermo vester,]

supple, quando necesse est loqui. 

Est, est]

de re, scilicet, quae est. Bis ponitur est, propter veritatem existentis rei, & propter veritatem conscientiae. 

Non non,]

de re, scilicet, quae non est. Unde ipsa geminatio pondus habet, quasi dicat, quod dicis verbo, dic opera ipso, & quod negas verbo, noli confirmare facto. 2. Cor. 1. d. Sermo noster, qui fuit apud vos, non est in illo, est, & non. 

Quod autem his abundantius est, a malo est]

ex infirmitate compellentis iurare. Nota, quod omne iuramentum debet habere tres comites, sicut dicitur Jer. 4. a. Et iurabis, vivit Dominus in veritate, in iudicio, & iustitia. Sed est veritas rei, & est veritas conscientiae. Si verum sit, & conscientia sic dictat, vere iurat, iustum iurat, qui licitum iurat, in iudicio, qui pro causa sufficiente. 

24 January 2019

Hugh of St. Victor, De Sacramentis, 1.12.17-18; 23

Hugh of St. Victor, De Sacramentis, 1.12.17-18; 23 

Written c. 1134 CE. 

Source: Hugh of Saint Victor on the Sacraments of the Christian Faith: (De Sacramentis), p.198-199; 202. Trans.: Roy J. Deferrari. Wipf and Stock Publishers, 2007. 

1.12.17 On taking oath. 
Not every oath is evil and yet every oath with truth as witness is without evil. For when anyone swears to the truth for the necessity of his neighbour or for utility, when indeed he to whom the oath is sworn either cannot believe on account of ignorance or refuses to believe on account of malice, an oath of this kind indeed is not evil for him who swore, since he bore witness to the truth out of necessity; yet it is without evil for him to whom the oath is sworn, that is, either if he cannot believe otherwise from infirmity or if he contemns believing from perversity. Now whoever swears without cause, even if he swears the truth, is not without blame, because either he is censured for levity or he is condemned for arrogance. Who-ever swears that he will do evil sins, in which case, however, it would be better to break an oath than to fulfil it, so that he should beware of the evil which he swore and nevertheless understand the guilt in that he swore evilly. 
1.12.18 On perjury. 
Perjury is a lie confirmed by introducing sacrosanct testimony. For whoever swears to something false perjures himself or commits perjury, in which the first evil is the guilt of the lie when that which is false is spoken but the second is the fact that the testimony of truth is taken irreverently to protect falsehood. Whoever sees another swear to a falsehood willingly becomes a participant in the sin, if he consents and if, in so far as he can with saving truth, he does not by contradicting and admonishing prevent the evil from being accomplished. Now here we must consider that, although we cannot approve the sin of a brother, we should not publish it, lest perhaps we seem to be willing not to correct our neighbour but to defame him. On this account admonition should be given sinners when convincing testimony cannot be brought to them as they deny. 
1.12.23 On the movable precepts and those that have been superadded. 
… Now there were certain others of these middle things which the written law proposed rather through concession than through command and prohibition, which possibly would have been evil in themselves if a concession had not been made. For example, the law says that if anyone should find some uncleanness in his wife and on this account should hold her in hatred, he should write for her a bill of divorce and so should dismiss her, (Cf. Deut. 24, 1), because indeed it was better that being held in hatred she should be dismissed according to his will than being retained against his will she should be killed. It is also said in the law: "That shalt offer your oath to the Lord and shall swear by the Lord," (Cf. Deut. 10, 20), not because indeed it is good to swear or to swear by the Lord but oath was conceded to the imperfect on this account, that perjury might more easily be avoided, also at the same time that they might learn to venerate the name of God, when they received it more frequently into the assertion and the testimony of their words, and might not be forced to take the names of false gods to confirm their oaths. And to these not only was it permitted but ordered to invoke the name of the Lord as testimony if the reason for confirming the truth should demand. A similar example also was this, that they were permitted for an injury inflicted to render retaliation in kind, lest perhaps burning with rather vehement fury they should try to return greater evils than those inflicted. …

5 January 2019

Pseudo-Patrick, Second Synod of St. Patrick, Can. 23

Pseudo-Patrick, Second Synod of St. Patrick, Can. 23


Written 7th century CE in Ireland.

Source: Bieler, Ludwig, ed. The Irish Penitentials, p. 193-194. Scriptores Latini Hiberniae Vol. 5. DIAS, Dublin, 1963.

XXIII. OF TAKING AN OATH

Swear not at all: the lection beginning with these words teaches that no other creature is to be sworn by, but only the creator, as is the custom of the prophets: The Lord liveth, and my soul liveth, and The Lord liveth in whose sight I stand to-day. Yet: The end of all controversy is the oath, but ‹in› the Lord; for by all that a man loves, by this does he make oath.

3 January 2019

Pseudo-Bede, In Matthaei evangelium expositio, Mt. 5:33-37


Pseudo-Bede, In Matthaei evangelium expositio, Mt. 5:33-37


Anonymous commentary written 8th Century.

Source: PL 92:28-29

Iterum audistis quod dictum est antiquis: Non periurabis, usque, Non potes unum capillum album facere, aut nigrum. Iudaei permittebantur in Deum iurare, non quia facerent recte, sed quod melius est et Deo quam daemonibus vel aliis creaturis hoc exhibere, quia qui iurat aut veneratur aut diligit eum per quem iurat, et quia periurare non potest, qui non iurat. Ideo raro et non nisi necessitate utamur iuramento, cum pigros ad credendum viderimus homines, ut Apostolus ait: Quae scribo vobis, ecce coram Deo, quia non mentior (Galat. I) . Sedes autem iudicium Dei significat, qui in coelo sedere dicitur, non quia habeat membra sicut nos collocata, sed quoniam in universo mundi corpore maximam speciem coelum habeat, et terra minimam, tanquam praesentior excellenti pulchritudini vis divina, minimam vero ordinet in infimis sedere in coelo, terramque calcare dicitur. Spiritaliter autem sanctas animas coeli nomine significat, et terrae peccatrices. Spiritalis autem qui omnia iudicat, et a nemine iudicatur, convenienter sedes Dei dicitur. Peccator autem cui dictum est: Terra es, et in terram ibis, per iustitiam digna meritis tribuentem in infimis ordinatur.

Sit autem sermo vester, Est est, Non non; quod autem his abundantius est, a malo est. Ac si diceret: Quod est, sufficiat dicere, et quod non sufficiat non. Sive ideo bis dicitur Est est, Non non, ut quod ore confirmes operibus probes, ut quod verbo neges factis non confirmes. Non dixit: quod amplius est, malum est, sed a malo est, ab illius videlicet infirmitate, a quo cogeris iurare; et haec infirmitas, malum est, tu autem bene facis, qui bene iuratione uteris, ut alteri persuadeas quod utiliter suades.

Pseudo-Jerome, Expositio quattuor evangeliorum (Recensio I), Matt. 5:34


Pseudo-Jerome, Expositio quattuor evangeliorum (Recensio I), Matt. 5:34


Written 7th Century.

Source: PL 30:547 (PL 30:564 in Reprints)

Non iurare: id est, non periurare: non iurare omnino: id est, numquam iurare: neque per coelum, quia sedes est Dei: aliter est, est: non, non, id est, verbum dici in ore et in corde: quod amplius est a malo est, id est, ex indignitate illius, cui non creditur.

Pseudo-Hilary of Arles, Tractatus in septem epistulas catholicas, James 5:12

Pseudo-Hilary of Arles, Tractatus in septem epistulas catholicas, James 5:12


Anonymous commentary written in late 7th or early 8th century. Traditionally ascribed to Hilary of Arles.

Source: CCSL 108B:74-75

Ante omnia autem, fratres mei. Nunc communem regulam familiae Christi ponit apostolus. Ante omnia autem dixit, id est ante minimum et magnum. Nolite iurare neque per caelum, quia thronum Dei est; neque per terram, qui scabellum pedum eius est; neque per aliud id est per caput tuum siue per HierusalemSit autem sermo uester, id est communis diction. Est, Est. Haec sit cordis et uocis confession. Non, non. Et haec cordis et uocis negatio. Vt non in iudicio incidatis, id est in iudicio de quo legitur in euangelio: Omne uerbum otiosum quod locuti fuerint homines, reddent rationem | pro eo in die iudicii.

Anon., Commentarius in epistolas catholicas, James 5:12


Anon., Commentarius in epistolas catholicas, James 5:12


Anonymous commentary written in the 7th century.

Source: CCSL 108B:21

Ante omnia autem, id est que restant in finem epistolae. Neque per celum subiungitur, quia tronus Dei est; neque per terram, id est quia scabellum pedum eius est.