21 March 2023

Indiculum Pontificis – Roman Oath of Papal Election [7th Century]

Indiculum Pontificis – Roman Oath of Papal Election [7th Century]


The papal oath of election, likely in use between the 7th and 11th centuries, is preserved in the Liber Diurnus Pontificum Romanum, a collection of formulæ used by the pontifical chancellery which survives today in three MSS.: Vatican City, Archivio Segreto Vaticano, Misc. Arm. XI.19; Milan, Biblioteca Ambrosiana I.2 sup.; and the Codex Claramontanus. The Liber Diurnus likely developed over time and the MSS. that survive to-day represent its state during the reign of Pope Hadrian I, between the end of the 8th and the beginning of the 9th centuries. The oath seems to have fallen out of use by the end of the 11th century.

Source: Foerster, Hans. "Liber diurnus Romanorum pontificum." (1958).Translation at Canticum Salomonis: “I Shall Keep Inviolate the Discipline and Ritual of the Church”: The Early Mediæval Papal Oath – Canticum Salomonis (archive.org)



The Pontiff’s Attestation [of Faith]

In the name of our Lord God and Saviour Jesus Christ, and so forth, on (such) indiction, (such) month, (such) day.

I, (name), by the mercy of God deacon, elect and future bishop, by the grace of God, of this Apostolic See, swear to you, blessed Peter, prince of the Apostles—to whom the Lord Jesus Christ, Creator and Redeemer of all, gave the keys of the kingdom of heaven to bind and loose in heaven and on earth saying, “Whatsoever thou shalt bind upon earth, shall be bound also in heaven, and whatsoever thou shalt loose upon earth, shall be loosed also in heaven”—and to your Holy Church, which today I have taken up to rule under your protection, that I shall guard with all my strength, even unto giving up the ghost or shedding my blood, the right and true faith which, having been handed down by Christ its author and transmitted by your successors and disciples unto my smallness, I found in your Holy Church; and with your help I shall patiently bear the difficulties of the times; I shall preserve the the mystery of the holy and individual Trinity which is one God, as well as the dispensation according to the flesh of the only-begotten Son of God, Our Lord Jesus Christ, and the other dogmas of God’s Church, just as they are deposited by the universal councils and constitutions of the apostolic pontiffs and the writings of the most approved doctors of the Church, that is, all that concerns the rightness of your and our orthodox faith handed down by you; I, too, shall guard unaltered even by a tittle the holy and universal councils—of Nicæa, of Constantinople, the first of Ephesus, of Chalcedon, and the second of Constantinople which was celebrated in the time of the prince Justinian of happy memory—and together with them I shall fully and entirely keep with equal honour and veneration the holy sixth council which recently assembled under prince Constantine of happy memory and the apostolic lord Agatho my predecessor, and I shall preach whatsoever they preached and condemn in heart and word whatsoever they condemned; I shall moreover diligently and heartily confirm and safeguard undiminished all the decrees of the apostolic pontiffs my predecessors, and whatever they promulgated and confirmed in synod and individually, and maintain them in unwavering vigor just as my predecessors established them, and condemn with a sentence of equal authority whatever things and persons they condemned and rejected; I shall keep inviolate the discipline and ritual of the Church just as I found and received it handed down by my predecessors, and I shall preserve the Church’s property undiminished and take care it is kept undiminished; I shall neither subtract nor change anything from the tradition my most esteemed predecessors have safeguarded and I have received, nor shall I admit any novelty, but shall fervently keep and venerate with all my strength all that I find handed down as, forsooth, my predecessors’ disciple and follower; but if anything should come about contrary to canonical discipline, I shall correct it, and guard the sacred canons and constitutions of our pontiffs as divine and heavenly mandates, knowing that at the divine Judgment I shall render a strict account of all that I profess to you whose place I occupy by divine condescension and whose role I fulfill by the aid of your intercession. If I should presume or allow anyone else to presume to do anything that exceeds these, then on that terrible day of God’s judgment be propitius to me in my sincere attempt to guard them and lend your aid, I pray, to me who am set in this corruptible life, that I might appear blameless before the sight of our Lord Jesus Christ, the Judge of all, when he shall come fearfully to judge our sins, that he might make me to stand on the Father’s right hand among his faithful disciples and successors. I have signed this my profession with my own hand, as contained above—put into writing by (name), notary and secretary, at my command—and with a pure mind and devout conscience I have sincerely offered it to you, blessed Peter, apostle and prince of all the apostles, by this bodily oath.

I, the aforestated (name), unworthy deacon and by the grace of God bishop-elect of this apostolic see of the Roman Church, made this my profession, as contained above, presented this bodily oath, and offered it to you, blessed Peter, prince of the apostles, with a pure mind and conscience.

Holy Roman Emperor Coronation Oath

Holy Roman Emperor Coronation Oath


Oath from the rite of coronation of the Holy Roman Emperor, from Vatican Codex 6112, published in Acta Selecta Caeremonialia Sanctae Romanae Ecclesiae. Probably used for the coronation of Henry VI by Pope Celestine III in 1191, though the oath, or some form of it may go back to Charlemagne.

Source: Gattico, Gianbattista. Acta Selecta Caeremonialia Sanctae Romanae Ecclesiae: Ex Variis Mss. Codicibus Et Diariis Saeculi XV. XVI. XVII. Aucta Et Illustrata Pluribus aliis Monumentis nondum editis. In quo eduntur plures Codices Caeremoniales SRE ex Bibliotheca Vaticana. Vol. 1. Barbiellini, 1753. Translated at Canticum Salomonis The Rite of Coronation of the Holy Roman Emperor – Canticum Salomonis (archive.org)


In the name of Our Lord Jesus Christ, I, N., King of the Romans, and future Emperor of the Romans, affirm, pledge, promise, and swear by these holy Gospels before God and the blessed Apostle Peter, and the Vicar of the blessed Apostle Peter, fealty to the Lord N. the Pope, and thy successors who enter into office in the canonical manner, and that I will henceforth be protector and defender of this Holy Roman Church and of thy Person, and that of thy successors in all their needs insofar as I be supported by divine assistance, according to my knowledge and ability, without deceit or evil design. So help me God and these God’s Holy Gospels.

Byzantine Emperor Coronation Oath

Byzantine Emperor Coronation Oath


The imposition of a coronation oath to defend the orthodox faith on new Emperors by the Patriarch of Constantinople is well attested in the Byzantine Empire from the end of the 5th Century onwards. The earliest record of such an oath, is found in De Ceremoniis, written or commissioned by Emperor Constantine VII, who reigned from 913 to 959, contained in a fragment from περὶ πολιτικῆς καταστάσεως (About State Protocol) by Peter the Patrician, the Byzantine Master of Offices under Justinian I, from 539 to 565. Peter is likely pulling from earlier sources. In De Ceremoniis I.92, the extract from Peter describes the coronation ceremony of Anastasius I in 491, following the death of Emperor Zeno. It appears the oath was required to confirm the new emperor’s orthodoxy in the context of doctrinal uncertainty following Chalcedon, with Empress Ariadne setting out that the new Emperor would be required to take an oath publicly in front of the Gospels and Euphemius, Patriarch of Constantinople [490-496]. This was likely the first instance of a such a coronation oath, ad hoc in the instance of Anastasius I, but later becoming a standard part of the coronation cermony. The oath given below is a reconstruction of the oath from two sources [John Cantacuzene, Historia, and Pseudo-Codinus, De Officiis), as it was in the 14th century, but is unlikely to have changed substantially since it’s origin in the late 5th century.


Source: Translated and reconstructed by E Brightman. in Journal of Theological Studies 2 [1901]: 387-88.


I, __________, in Christ [our] God, faithful Emperor and Autocrator of the Romans, with my own hand set forth: I believe in one God . . . [the rest of the Creed follows].

Further I embrace and confess and confirm as well as the apostolic and divine traditions the constitutions and decrees of the seven ecumenical councils and of local synods from time to time convened and, moreover, the privileges and customs of the most holy Great Church of God.

And furthermore I confirm and embrace all things that our most holy fathers here or elsewhere decreed and declared canonically and irreproachably.

And all things which the holy fathers rejected and anathematized, I also reject and anathematize.

And I believe with my whole mind and soul and heart the afore-said Holy Creed.

All these things I promise to keep before the Holy Catholic and Apostolic Church of God.